Nous voici au coeur d’étapes marines, sous et à fleur d’eau, elles révèlent une Crète envoûtante, hors du temps, une Crète en décors de pierres enlacées par les coulées de lave, de roches sculptées par les éléments tempétueux, marins, par les hommes aussi. Quiétude de tapis de sable modelés par les courants, de poissons, solitaire ou en groupes ils frôlent l’humanoïde qui palme en douceur sans dissiper leur monde du silence.
Here we are at the heart of marine journeys, beneath and at the water’s surface; they reveal a spellbinding, timeless Crete, a Crete of stone landscapes entwined by lava flows, of rocks sculpted by stormy, maritime elements, and by human hands too. The tranquillity of sandy seabeds shaped by the currents, of fish—whether solitary or in schools—as they brush past the diver gliding gently, without disturbing their world of silence.